Cómo empezar a ganar dinero como Traductor Online
Si eres un traductor y estás leyendo este post en este momento, significa que realmente quieres ganar dinero con tus habilidades lingüísticas.
Pero si no eres traductor oficialmente, pero conoces 2 lenguas casi a la perfección (una de ellas es tu lengua nativa) tambien vas a poder tener oportunidad de ganar dinero online, aquí te voy a mostrar diferentes maneras de conseguirlo, más o menos profesionales.
La traducción es como cualquier otra profesión, ya que hay muchas maneras de abordarla. Una vez que empiezas a pensar que solo hay una forma de ganar dinero traduciendo, te limitarás y nunca ganarás el dinero que quieras.
A continuación, te voy a contar de que maneras puedes empezar a usar tus habilidades lingüísticas y ser pagado por ello.
5 Maneras de ganar dinero online como traductor
Esto es lo que la mayoría de los traductores hacen para ganar dinero. Si solo deseas traducir y no hacer nada más relacionado con la profesión de traducción, querrás comenzar a construir tu propia base de clientes.
Hay muchas formas de hacer esto. Uno de los mayores errores que cometen los nuevos traductores es que quieren comenzar con un grupo de 20 clientes directos.
No funciona así, sin importar que tipo de profesión, los clientes se encuentran de uno en uno. Entonces te recomiendo que encuentres ese primer cliente, luego el siguiente y así es como crearás tu cartera.
Muchos traductores se ganan la vida traduciendo solo en agencias de traducción.
Es la mejor manera de no tener que encontrar a los clientes tú mismo. Esto es esencialmente lo que la agencia de traducción te brinda.
Aunque como supongo imaginas, esto conlleva un gasto, pues la agencia se lleva un porcentaje de tus beneficios de alguna manera, pero esto puede que te compense.
De hecho, muchos traductores se dan cuenta de que pueden ganar aún más dinero al formar sus propias agencias de traducción.
Si decides formar tu propia agencia, no tienes que hacerlo todo de una vez.
Puedes hacerlo paso a paso, agregando idiomas a medida que encuentras personas con las que te sientas cómodo trabajando.
Las ventajas de formar tu propia agencia es que tienes gente trabajando para ti, y el beneficio es mayor. Las desventajas es que es mas complejo y no es fácil llegar a muchos clientes y usuarios para consolidarla.
Si no sabes como empezar a crear de manera sencilla tu propio sitio web, puedes echarle un vistazo a mi sección 62. Blogging donde doy información detallada de como crear tu web con WordPress en Bluehost.
Diseña un curso online que enseñe principios de traducción y / o tenga éxito en el mundo de la traducción.
Lo bueno de este tipo de cursos es que solo tienes que diseñarlo una vez y luego puede usarse una y otra vez.
Solía ser difícil usar software para diseñar y alojar este tipo de cursos, sin embargo, eso ha cambiado con la llegada de las páginas web que ofrecen cursos online.
Udemy, por ejemplo, hace que sea fácil para cualquiera configurar tu curso online de forma gratuita. Si quieres crear tu curso online, o simplemente formarte con algunos de los cientos de cursos disponibles puedes hacerlo directamente desde el botón de abajo o aqui mismo.
Hay casi 20,000 libros en la tienda Kindle que aparecen cuando se busca la palabra”traducción”.
Todos están escritos por alguien y ese alguien podrías ser tu mismo.
Sabes lo que sabes sobre la traducción y la industria de la traducción. Y lo que sabes puede ser nuevo para alguien que acaba de comenzar.
¿Por qué no escribirlo y compartirlo con la gente a través de la tienda Kindle de Amazon?
Al igual que los cursos, escribir un libro sobre la traducción puede darte ingresos pasivos de por vida.
Llegado a este punto, me gustaría hablarte de las traducciones en Youtube, un trabajo en alza y que podría darte bastante dinero, te explico como a continuación.
Cómo hacer dinero traduciendo en YouTube
Un canal de YouTube puede llegara ganar entre 1€ y 5€ por cada mil visitas (CPM, coste por cada mil impresiones). Por lo tanto, un canal de YouTube, que generalmente se encuentra en el extremo superior de la escala de CPM, puede invertir 200€ en una traducción, siempre que obtengas más de 40,000 visualizaciones de tus videos en un idioma específico.
Los youtubers harán aún más si monetizan el video de cualquier otra forma, como con patrocinios u ofertas de afiliados (como Amazon). Podrás saber mas a cerca de como ganar dinero en YouTube leyendo mi sección 13 Youtuber. Estos son especialmente comunes en los canales de juego, ya que el CPM es un poco más bajo, pero se puede obtener muchas más visitas.
Sea el caso que soy el dueño de un canal con ciertas visitas, si traduzco el título, la descripción, las etiquetas y los subtítulos del video y puedo duplicar ese tráfico, podría duplicar mis ingresos con ese video, así de simple.
Esos son los números detrás de la traducción y por qué es valiosa en YouTube. Como mencioné anteriormente, cuando el propietario del canal vea en sus notificaciones el aumento en el tráfico y los ingresos debido a la traducción, querrán más. Esto es especialmente cierto para los canales medianos (100,000-500,000 suscriptores). Otra opción es mirar las agencias de traducción que YouTube ha agregado a la plataforma.
Simplemente para subtitular una transmisión en vivo de 45 minutos, traducir el título, la descripción y las etiquetas, y obtener los subtítulos en español, estoy viendo entre $ 875.09 y $ 1,018.71 provenientes de Tomedes, Latinlingua, Translated Srl, y Sfera Studios. Es decir, estos son los precios que el youtuber pagaría para que su video sea traducido.
También puedes simplemente hacer una página en su sitio web dedicada a subtitular canales de videojuegos de YouTube u otros y obtener tráfico orgánico. Un blog es solo una forma sencilla de hacerlo. Lo importante a tener en cuenta es si tus clientes usan o no los motores de búsqueda para encontrar tus servicios.
Una vez explicado la manera de ganar dinero traduciendo para YouTube, creo que es el momento de darte a conocer cuales son los mejores portales en Internet para registrarte como traductor y empezar a ganar dinero.
Cómo ganar dinero como traductor en Netflix
Netflix hizo un gran impacto en varios medios cuando anunció que estaba reclutando traductores para sus subtítulos.
Todo comenzó cuando los usuarios de Netflix en países que no hablaban inglés se quejaron de que la disponibilidad y la calidad de los subtítulos traducidos eran bajas, y el pago por los traductores de subtítulos era inadecuado.
Canal de señales gratuítas
Te muestro mis resultados con las operaciones de trading en StormGain
Examen de admisión: prueba Netflix Hermes
El primer obstáculo es pasar el examen de admisión de Netflix a través de su portal en línea dedicado de Hermes. La tasa de éxito es muy baja, ya que necesita puntajes extremadamente altos para aprobar, con cada idioma diferente según la disponibilidad de buenos traductores.
Así es como funciona la prueba de Netflix Hermes.
Registra sus datos: https://tests.hermes.nflx.io/
Netflix Hermes te dará su número único que comienza con una H más 8 dígitos. Recibirás su número H por texto.
Hermes te enviará un mensaje de texto con una url única que es la combinación de la URL de Netflix Hermes más tu número H. No puedes realizar la prueba en tu móvil, solo en un ordenador.
Abre el enlace en tu ordenador e inicia sesión con tu número de teléfono y tu número H para llevarte a la prueba de admisión de Hermes. Debería haber cinco o seis pruebas, de las cuales las primeras cuatro son de opción múltiple y las dos últimas son tareas de subtítulos. Tienes alrededor de dos horas para terminar todas.
Asegúrate de tener una buena conexión de banda ancha porque necesitarás transmitir contenido de video.
Netflix Hermes dice que deberías obtener tu resultado después de una semana, pero dependerá de cuantos candidatos han realizado la prueba de admisión.
El objetivo de la prueba es evaluar tus habilidades lingüísticas basándose en qué tan bien puedes transmitir coloquialismos de un idioma a otro, manteniéndote lo más fiel posible al diálogo original.
Demanda y oferta: idiomas que atraen mayores tasas de pago
Los idiomas que tienen más demanda de traducción son el coreano, el árabe, el japonés, el danés y el sueco. Los idiomas que ya tienen un grupo de traductores lo suficientemente grande se calificarán de manera diferente a los que están en demanda. Por lo tanto, espera un umbral de puntaje más alto para idiomas como el español y el portugués si deseas pasar la prueba de admisión.
¡Buena suerte!
Listado de 24 plataformas que te pagan por hacer traducciones
Ya he nombrado la primera, que es Netflix, y quizá la de mayor renombre, vamos ya con las siguientes 23 con una breve explicación de cada una de ellas.
Translated.net es una agencia con sede en Italia que ha estado en el servicio de traducción en línea durante 18 años. Cuenta con más de 100,000 clientes y más de 250,000 traductores, estos son datos muy buenos.
Servicios ofrecidos
La compañía ofrece una variedad de servicios de traducción en las siguientes áreas: negocios, tecnología, marketing, medicina, industria, ciencia, localización, legal, profesional y personal.
Puedes inscribirte a través de su página principal, en la cual afirman que representan aproximadamente el 50% de todos los traductores del mundo.
La compañía además afirma que solo utiliza traductores humanos que tienen un mínimo de tres años de experiencia en traducción exitosa, con lo que es una empresa consgrada en el sector.
¿Porque trabajar con Translated?
- Pagos a fin de mes, siempre puntuales, con informes automáticos.
- Más de 100.000 palabras por día.
- 1 clic para aceptar el trabajo y facturar.
- Formación gratuita sobre las nuevas tecnologías.
- Se puede trabajar con ellos desde cualquier lugar.
- Precios y complementos
Esta es un área que no es fija. De hecho, la compañía afirma que las cotizaciones variarán en función de la disponibilidad de traductores y los idiomas específicos solicitados. Aquí te cuento algunos factores importantes en el precio para que te hagas una idea:
Los clientes pueden elegir tres niveles de traducción: económico, profesional y premium. El nivel de economía es para traducciones personales que no son para publicación. Para una carta personal de 436 palabras el precio fue $ 20.31 en el nivel de la economía, y habría sido de $ 76.12 en el nivel premium.
El nivel de economía significa una sola traducción (máquina y / o humano) sin revisión; el nivel profesional significa que un segundo par de ojos seleccionará partes de la pieza y las corregirá. Obviamente, el nivel premium es necesario para fines legales y de publicación.
Los precios varían en tiempo real en función de la disponibilidad de traductores, y el nivel de economía no está disponible para ciertos idiomas de origen y destino.
One Hour Translation es una excelente forma de obtener ingresos adicionales como traductor independiente. Según experiencias de otros usuarios, puedes ganar alrededor de $ 30 por hora mientras traduces textos normales. Si puedes traducir idiomas más raros o textos expertos (legales, médicos, etc.), tus ganancias pueden ser incluso mayores.
La disponibilidad de los textos depende de qué idiomas está traduciendo, cuál es su calificación y cuántos otros traductores hay para esos idiomas.
Estas son algunas estadísticas importantes sobre la compañía:
Sus traductores de +100 países diferentes traducen 75 idiomas diferentes
Tienen +80,000 clientes comerciales
La satisfacción del cliente es 9,32 sobre 10
Ellos dicen ser la agencia de traducción más rápida del mundo
¿Cómo puedes ganar dinero en una hora de traducción?
Para convertirte en un traductor certificado, debes proporcionar los detalles necesarios, como un CV, certificados, tus idiomas, un perfil de LinkedIn con campos de especialización, etc.
Si cumples con sus criterios, te aceptarán y podrás comenzar a recibir proyectos de traducción en OHT.
Pero es importante saber, que necesitas tener suficientes habilidades para trabajar para ellos. No necesariamente un traductor de tiempo completo, pero a veces eso es lo que requieren. Probablemente depende de los idiomas que estes traduciendo porque deben tener muchos traductores para algo como inglés => español o español => inglés.
Tomedes es una compañía de traducción líder a nivel mundial que brinda servicios a las principales compañías y pequeñas empresas por igual. Tomedes emplea traductores humanos profesionales y especializados, adaptados a las necesidades de las organizaciones empresariales de hoy en día, y por lo tanto puede ofrecer traducciones de primer nivel en cualquier campo.
ICanLocalize es rápido y personal, ya que puedes escribir mensajes personalmente y comunicarte con el cliente. Si le gustas al cliente, te puede hacer favorito y directamente enviarte sus proyectos, con lo que se agiliza el proceso, y ambas partes quedan satisfechas.
Otra ventaja es que es rápido y tienen una función de revisión muy útil, ayudando al traductor.
Para usar esta plataforma no hace falta que seas traductor profesional, si crees que dominas 2 o más lenguas quizás tengas la oportunidad de ganar dinero con ellos.
Unbabel es uno de los sitios más confiables para traductores. Este sitio admite 28 idiomas.
Más de 50000 traductores independientes trabajan en todo el mundo. Puedes unirte a este sitio como principiante. Solo tienes que registrarse gratis. Si eres principiante, te pagarán $ 8 por hora.
Los expertos pueden ganar $ 18 por hora desde esta página web.
Incluso puedes traducir un proyecto usando una app. Los métodos de pago son PayPal y Skrill. Pagan todas las semanas.
Este sitio web es también uno de los mejores y legítimos sitios para traductores independientes. Básicamente, es una comunidad de traductores, profesionales del idioma e intérpretes en la que debes enviar un currículum y una carta de presentación para poder determinar si eres elegible o no.
Las opciones de pago son PayPal, Skrill, Western Union y Money Gram International.
9.TRANSLATORSTOWN
Aquí puedes comenzar tu carrera como traductor. Hay 2 tipos de membresía: pagada y gratuita.
Aquí puedes contactar a tus clientes a través de la dirección de correo electrónico. Puedes hacer una oferta en trabajos de traducción. Una vez que completes tus primeros proyectos, obtendrás más oportunidades para ganar más dinero a través de esta plataforma.
Una de las ventajas de esta web es que no se interpondrá entre tu y tus clientes como un canal para la transferencia de pagos. Por lo tanto, tu y tu cliente debeís negociar fuera del sitio web.
Es uno de los principales servicios de traducción online. Tiene un portal de trabajo de alta calidad. Obtendrás trabajos tales como traducción de libros, CV, certificado de nacimiento y muchas otras traducciones de documentos.
Entonces, si eres bueno con este tipo de trabajo, no lo dudes, puedes unirte a esta plataforma. Solo tienes que registrarte y comenzarás a ganar dinero traduciendo proyectos. Hay más de 600000 traductores.
Más de 75000 clientes con más de 90 proyectos para traducción. El pago se envía a los miembros a través de la cuenta de PayPal.
Este es uno de los mayores mercados para traductores. Aquí se registran más de 800 000 traductores. También se podría decir que es el directorio más grande de servicios de traducción profesional.
Una de las mejores ventajas de proZ es que no cobra honorarios ni comisiones a los clientes.
El pago se realizará en tu billetera Proz y estos no cobran ninguna tarifa de procesamiento.
Aquí se pueden encontrar traductores independientes, agencias de traducción y sus clientes. Publican nuevos proyectos en su página de inicio.
Si eres experto en más de un idioma, debes unirte a esta plataforma para ganar dinero extra. Aquí encontrarás más de 10000 traductores profesionales, que trabajan en 34 idiomas diferentes.
Encontrarás nuevos trabajos en la página de inicio y recibirás alertas de trabajo por correo electrónico. Ofrecen $ 0.03 por palabra / $ 0.018 por personaje (por ejemplo, japonés, chino). Los métodos de pago son PayPal y Skrill.
Aquí encontrarás tareas como por ejemplo traducción de blogs, publicaciones en redes sociales, ticket de soporte, etc. Deberás estar activo aquí, ya que las tareas se otorgan por orden de llegada. Se pagará a través de la cuenta de PayPal.
Este es también uno de los sitios web mejor pagados. Aquí se puede ganar $ 0,05-0,07 por palabra por tus traducciones. La opción de pago es Paypal y los pagos se realizan semanalmente.
En esta plataforma solo trabajan con desarrolladores de aplicaciones móviles, ofreciéndoles traducciones para sus aplicaciones en diferentes idiomas. Recibirás notificaciones de nuevos trabajos a través de email. El método de pago es PayPal.
Esta es también una de las mejores plataformas de traducción que ofrece trabajos para traducir todo tipo de redacciónes y revisiónes en contenido web. Puedes ganar alrededor de 15 centimos por palabra. Puedes retirar su importe a través de PayPal.
Esta es una de las plataformas más antiguas disponibles para traducciónes. Trabajan desde hace más de 40 años. Cuenta con 2500 lingüistas en todo el mundo que usan su plataforma de software Unify Technology. El proceso de registro es muy simple.
Proporciona servicios de traducción y localización comercial en más de 60 idiomas. Aquí encontrarás cientos de nuevos proyectos cada día. Puedes ganar realmente mucho dinero en este sitio si dedicas tiempo y esfuerzo.
Esta es una de las agencias de traducción más importantes. Reciben tareas de todo el mundo. Debes pasar una prueba inicial. Si superas la prueba, obtendrás proyectos y será tu decisión aceptar o rechazar cualquiera de estas pruebas.
Cuando aceptes cualquier trabajo, te entregarán el documento, deberás descargarlo, traducirlo y cargarlo. Una vez que el cliente acepte tu trabajo, se te pagará.
Ofrecen trabajo de traducción para aplicaciones, juegos y sitios web. Debes registrarte de forma gratuita y completar la información de tu cuenta. Luego puedes obtener todo tipo de tareas en esta página web.
Este es el mismo proceso para aplicar que los anteriores. Debes registrarse para obtener una cuenta gratuita. Completa tu perfil y comienza a trabajar desde el primer momento que el cliente contacte contigo.
Aquí puedes registrarte de forma gratuita. Obtendrás tareas de clientes a través de la web o incluso fuera de la plataforma. Debes rellenarr tu perfil y el cliente se comunicará contigo si lo desea.
2 comments
Norma Kaufer
I WOULD LIKE TO WORK AS AN INTERPRETER OR TRANSLATOR ON LINE IN ENGLISH ,FRENCH ITALIAN AND SPANISH .AND I THINK THIS IS A GREAT OPORTUNITY
Sergio Pérez
Hi, if you speak so many languages, you have a lot of opportunities defintely!